美剧

看美剧学口语|摩登家庭S09E10

字号+作者:银河客栈 来源:银河客栈2018-02-25 我要评论() 收藏成功收藏本文

老爷子家的橱柜公司,在国际上获奖了。当他去公司庆祝时,发现大家都围绕在女儿Clair身边。有一点吃醋的他,决定去做点什么。'...

老爷子家的橱柜公司,在国际上获奖了。当他去公司庆祝时,发现大家都围绕在女儿Clair身边。有一点吃醋的他,决定去做点什么。

【资源】请戳最下方“阅读原文”。

看美剧学口语|摩登家庭S09E10

heady times

老爷子一边看讲述自己历史的电影,一边给Manny讲曾经的事儿:“大好时光呀”。

heady意为“兴奋的”,此处为感叹过去那些“令人兴奋的时光”。

看美剧学口语|摩登家庭S09E10

blow off

约好的一起看电影,Gloria却被一群蜜蜂缠住了没来,老爷子不乐意:她“抛弃”我们了。

这个词组在口语中,通常表示“不负责任”,如 I blew off work today and went to the bar.

看美剧学口语|摩登家庭S09E10

on the spot

Cam的姐姐的负心汉男友Bo,在尴尬前,现场编了一个故事化险为夷。

on the spot 可以直接翻译为“当场”,在使用过程中,更多地用来形容“不利的环境、条件”。如 The question put me on the spot. 这个问题一下子把我难住了。

看美剧学口语|摩登家庭S09E10

cold feet

Phil创业的第一个客户险些谈成,却“临阵变卦”了。

cold feet 可不是冷脚的意思,表示“临上场时感到胆怯,临阵退缩”。比如:Soldier cannot get cold feet in the battle. 军人不能在战场上临阵退缩。

往期内容,请在聊天界面点击“银河”即可查看。另外,我们刚刚高薪聘请了一位24X7的客服小姐姐Gin,有什么问题,可以直接打字告诉她。

看美剧学口语|摩登家庭S09E10

点击阅读原文,可以下载本集的视频,也欢迎大家关注。