今天我们继续以《蜘蛛侠:英雄归来》为例,分享里面的地道表达和口语。
on one's conscience:备受良心谴责。
conscience是“道德心、良心”的意思。如果一件事on your conscience(在你的良心上面),意思就是这件事一直压抑着你,让你的良心过不去。
英文释义:To be a persistent cause or source of guilt, such as an act of wrongdoing(让你一直产生内疚的根源,比如你做了不道德的事情)。
英文例句:
我希望你的良心永远都过不去。
I hope you have it on your conscience for the rest of your days!
not cut it:字面意思是“剪断它”,实际上这个短语还表示“不足够、还不够”。
英文意思:not to be sufficient or adequate for a task, or generally.(即还不足以完成某项任务或者一般的事情)
英文例句:
道个歉是不够的。
Sorry doesn't cut it.
我在金融领域还不行。
I won't cut it in the financial world.
sneak:鬼鬼祟祟地做事、偷偷摸摸地行走。
英文例句:
他们没付钱就溜了!
They sneaked off without paying!
我偷偷递给她一张纸条。
I sneaked her a note.
从后门偷偷溜出教室。
Sneak out of the classroom from the back door.
be terrible at doing sth:表示特别不擅长做某件事情。反义词为be good at doing sth.
英文例句:
我特别不会撒谎。
I am terrible at lying.
keep a secret 或 keep secrets:保密;不泄露秘密
英文例句:
要保护好我们的小秘密哦!
Please keep our little secret private.
straight:直的。
这个词特别好用,除了物理意思上的“直”外,还有很多其它层面上的“直”。
比如,我们所说的“异性恋、直的”,英文就是straight.
I am straight:我是直的。
形容某人说话直接、不绕弯子,我们可以用straightforward,或者straight.
I'm gonna be straight with you:那我就跟你有话直说了。
同样,“学霸”的英文也有straight这个词。学霸是“straight-A student”,意思就是“全部都拿A的学生”。
keep one's head straight意思就是“保持头脑理智、不要东搞西搞”。
好了,今天的分享就到这里啦,欢迎大家关注转发,一起学习最地道的英文,提升口语表达能力。我们明天见。