最近暑期档好片云集,有这么多电影纷纷上映,你是不是常常在电影院嚼着爆米花看电影呢?
许多电影,或因引人入胜的情节,或因逼真惊人的特效,而被我们铭记。殊不知,戏外他们真实的样子仿佛更有趣更动人。
今天,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)就带大家一起来看10部电影幕后的有趣故事。
《万物理论》
The Theory Of Everything
In an e-mail to director James Marsh about the portrayal by Eddie Redmayne, Stephen Hawking said there were certain points when he thought he was watching himself.
史蒂芬·霍金在写给导演詹姆斯·马什的一封信中提到了埃迪·雷德梅恩塑造的角色,他写道,有那么几个瞬间他感觉就在看自己。
In addition to his copyrighted voice, Stephen Hawking also lent the filmmakers his Companion of Honour medal and his signed thesis to use as genuine props in the film.
除了允许该片使用他独有的声音外,霍金还将自己的荣誉勋爵徽章和亲笔签名的论文借给剧组用作真实道具。
《穿普拉达的恶魔》
The Devil Wears Prada
On the first day of filming, Meryl Streep told Anne Hathaway, "I think you're perfect for the role. I'm so happy we're going to be working together."
在拍摄电影的第一天,梅丽尔·斯特里普告诉安妮·海瑟薇说:“我认为你很适合这个角色。我很高兴我们能一起合作。”
Then she paused and followed it up with, "That's the last nice thing I'll say to you." And it was.
然后她停顿了一下,说出的下一句话是:“这是我对你说的最后一句好听的话。”她说到做到。
可是,安妮·海瑟薇能怎么办?当然是保持微笑了。但后来,他们的合作堪称经典。
《阿甘正传》
Forrest Gump
Tom Hanks was not paid for this film. Instead, he took percentage points which ultimately netted him in the region of forty million dollars.
汤姆·汉克斯在拍《阿甘正传》时没有拿片酬。他拿的是票房提成,最终将大约4000万美金(2.7亿元人民币)收入囊中。
《泰坦尼克号》
Titanic
After finding out that she had to be naked in front of Leonardo DiCaprio, Kate Winslet decided to break the ice, and when they first met, she flashed him.
当得知自己要在莱昂纳多·迪卡普里奥面前裸体时,凯特·温斯莱特决定打破冷场,在第一次见面时,她就给他露了一下。
后来,就有了我们看到的《泰坦尼克》中,那经典的一幕。
《指环王1:魔戒再现》
The Lord Of The Rings: The Fellowship Of The Ring
The cast often had to fly to remote shoot locations by helicopter. Sean Bean (Boromir) was afraid of flying, and would only do it when absolutely necessary.
摄制组经常需要乘直升机到遥远的拍摄地点去。饰演波罗莫的肖恩·宾害怕坐飞机,他只在绝对必要时才乘坐飞机。
When they were shooting the scenes of the Fellowship crossing the snowy mountains, he'd spend two hours every morning, climbing from the base of the mountain, to the set near the top, already dressed as Boromir. The crew being flown up, could see him from their helicopters.
在他们拍摄远征队穿越雪山的镜头时,他每天早上花两个小时的时间从山脚爬到接近山顶的拍摄地点,而且还穿着波罗莫的戏服。坐飞机上去的演职人员可以从直升机上看到他。
做演员不易,做害怕乘飞机的演员更不易……
《纳尼亚传奇1:狮子、女巫和魔衣橱》
The Chronicles Of Narnia: The Lion, The Witch And The Wardrobe
Georgie Henley's reaction to Mr. Tumnus at the lamppost is genuine. She had not seen her castmate James McAvoy in his costume before the scene was filmed, so her screams and reaction were real.
乔基·亨莉对路灯边的半羊人的反应是真实的。在拍摄这一幕前,她从来没见过詹姆斯·麦卡沃伊穿上戏服的扮相,所以她的尖叫是发自内心的。
Georgie's first reaction to the snowy world of Narnia is also genuine. She was carried into the set blindfolded to make her first entrance, and her wide-eyed, delighted reactions to it, all are entirely her own.
乔基对纳尼亚冰雪世界的第一反应也是真实的。当时她是蒙着眼睛进入片场的,所以电影中她睁大眼睛的欣喜表情也完全是发自内心的。
《银河护卫队》
Guardians Of The Galaxy
Chris Pratt apparently stole his Star-Lord costume from the set, for the sole purpose of having it available so he could show up in costume to visit sick children in the hospital, who might want to meet Star-Lord.
克里斯·帕拉特从剧组偷走了他的星爵戏服,只为了可以穿上它到医院看望那些想见到星爵的病患儿童。
超级英雄不光忙着拯救世界,更是普通人身边的暖心陪伴。
《终结者》
The Terminator
One afternoon during a break in filming, Arnold Schwarzenegger went into a restaurant in downtown L.A. to get some lunch and realized all too late that he was still in Terminator makeup - with a missing eye, exposed jawbone and burned flesh.
在电影《终结者》的拍摄间隙,阿诺德·施瓦辛格到洛杉矶市区的一家餐厅去吃午饭,猛然意识到自己还带着终结者的妆——没了一只眼,下颌骨外露,皮肤烧伤——但是为时已晚。
请想象一下周围其他客人的表情。
《侏罗纪公园》
Jurassic Park
The sounds the Velociraptors make when communicating is the same sound tortoises make when having sex.
迅猛龙在交流时发出的声音其实是乌龟交配时发出的声音。
《神奇女侠》
Wonder Woman
Gal Gadot was a part of re-shoots for the movie (including stunts) while being five months pregnant. Her baby bump was visible, so the crew created a costume which had a green screen around her belly, which was later removed during post-production.
盖尔·加朵在补拍《神奇女侠》的一些镜头(包含特技镜头)时已经怀有五个月的身孕了。她的孕肚很明显,所以摄制组就制作了一套在肚子周围有绿光屏的戏服,后来在后期制作中将这一块的画面截掉。
不得不说,神奇女侠还是非常敬业的。
看了这么多,是不是又对这些经典的电影产生了兴趣?那么,趁这个周末挑几部好好回味一下吧!
编辑:陈丹妮
实习生:应杞璐
参考:Boredpanda
版权声明:如涉及版权问题,请作者持权属证明与本网联系