日韩

痛心! 中国姐妹在日本遇害, 留学生在外需提高防范意识

字号+作者:光明网娱乐 来源:光明网娱乐2017-07-19 我要评论() 收藏成功收藏本文

近日,一则关于中国姐妹在日本遇害的消息牵动了众多在日华人的心。Japanesepolicehaveconfirmedthattwobodiesdumpedinthemountain'...

近日,一则关于中国姐妹在日本遇害的消息牵动了众多在日华人的心。

Japanese police have confirmed that two bodies dumped in the mountain woods in Hadano, Kanagawa prefecture, are the Chinese sisters who disappeared in Yokohama on July 6, the Chinese embassy in Tokyo has said.

中国驻日大使日前于东京发言称:日本警方已确认在神奈川县秦野市山林中发现的两具遗体为一对中国姐妹,二人于7月6日在横滨失踪。

在日遇害的中国姐妹

Autopsies showed that Chen Baolan, 25, and Chen Baoling, 22, were strangled. There were also bruises on their bodies.

尸检结果显示,25岁的姐姐陈宝兰以及22岁的妹妹陈宝玲为窒息而死。二人尸体上可见淤青。

Police have arrested the main suspect: a 30-year-old married man from Japan who allegedly had an affair with one of the sisters.

警方目前已逮捕主要疑犯:一名三十岁的日籍已婚男子。据称陈氏姐妹之一生前曾与其交往过。

看了这些,双语君不禁唏嘘,之前在美国失踪的章莹颖,至今生死未卜,而如今日本又发命案!

语言隔阂、文化差异造就了留学生群体天然的弱势。再加上某些留学生没有防范意识,于是在不知不觉中成为了受害目标。

之前,美国Reddit论坛上有一个大热的帖子,里面详细列举了中国留学生的各种豪车、名牌手机、服饰,叫做“中国留学生初级装备列表” (The Chinese International Student Starter Pack):

一网友又补充了一长串的名单并说道:

The iPhone must be a jet black or pink 7 Plus or Samsung S7/8 or Note 8.

iPhone必须是亮黑或者玫瑰金的iPhone7Plus,要么是三星S7、S8系列或者是Note 8。

尽管这并不是每个中国留学生的真实写照,但外国人已经形成了这样的刻板印象,因此,留学生在外一定要做到财不外露,低调行事。

一个外国网站给留学生们提出了如下建议:

Understand local cultures, rules, laws, crime rates and similar information.

了解当地的文化、规章、法律犯罪率以及其他类似的信息。

Find out which areas of your destination are considered safe and which are considered shady.

清楚你留学目的地哪些地方比较安全,哪些地方比较乱。

Read up on common scams and crimes in your destination area.

对你留学地区常见的骗人花招和犯罪类型做到心中有数。

说到这,双语君想为9月即将走出国门的准留学生们介绍一下国外一些可以查询地区犯罪率及犯罪类型的网站,这些网站一般都和当地警局合作运营。

比如:maps.met.police.uk

这是一个伦敦地区的犯罪率查询网站。只需要填写居住地的邮编就可以进行查询。

网站会用不同的色块表示不同地区犯罪率的高低

在你留学之前,一定要查询这样的网站,千万不要把家安在高犯罪率的地方。

另外,出门在外,要注意:

Make sure you look around now and then and keep aware if being followed by any suspicious-looking people.

要时不时地观察一下四周,看是否有可疑人物跟踪自己。

Get hold of the phone numbers for the local authorities whenever you travel to a new destination.

去到一个新地方时,要知道当地的报警电话。

Check your route on the map of your phone so that you know exactly where you’re going and how to get there. This will prevent you from being misled by some "strangers".

用手机地图核对的你的路线,这样你就知道你的目的地以及如何去那,以防你被一些不安好心的陌生人带入歧途。

Travel with pairs as much as possible. Solo travelers are usually targeted more often by criminals than those in a group.

尽量结伴同行。独行者比成群结队而行的人更易成为犯罪分子的目标。

实习生:许凤琪

相关文章