欧美

好莱坞就好莱坞吧, 还荷里活

字号+作者:大仙 来源:大仙2017-07-20 我要评论() 收藏成功收藏本文

搞定还是搞掂?埋单还是买单?改革开放之后,粤语煽起来了,国语中也加入了不少粤语词汇。不过,依北京人说话的习惯,我肯定说搞定而不说搞掂,说买单而不说埋单。北'...

搞定还是搞掂?埋单还是买单?改革开放之后,粤语煽起来了,国语中也加入了不少粤语词汇。不过,依北京人说话的习惯,我肯定说搞定而不说搞掂,说买单而不说埋单。

北京人喜欢突出重音,喜欢落地有声,喜欢把一件事儿往狠了说。所以搞定就比搞掂有力度,你搞了半天也没搞定,只能瞎惦记人家。所以买单要比埋单真诚,你把单偷偷埋着,不还得我买吗?

虽然“鸟语花香”,但我对“鸟语”一直采取取其精华,去其糟粕的态度。

“鸟语”的一大贡献是管佛罗伦萨叫“翡冷翠”,翡翠冷而高贵,冰艳逼人,真有想像力。但是“鸟语”管好莱坞叫“荷里活”,则有点儿太不靠谱,几乎是装孙子。河里头怎么能活呢,还不被淹死?除非养鱼。我更不能容忍的是,“鸟语”把伟大的贝多芬叫“白皮活粉”,好像贝多芬是一“粉哥”。管迈克尔·乔丹叫“米高·佐敦”,管罗纳尔多叫“朗拿度”,还说得过去。可管贝克汉姆叫“碧咸”,有点儿让人犯晕,贝克汉姆都不惧辣妹,凭什么“避咸”呢?

不过,我在写稿时也经常借鉴一些粤语,比如“乌龙”、“拥趸”、“鱼腩”、“鸡肋”。粤语中有些词儿,确实挺到位,比如“靓汤”,不仅看上去很美,喝下去也挺舒服。

在广州吃宵夜,老爱去“粥城”,据说有一家“粥城”,是周朝后代开的,纣王曾在这里上演过“烽火戏诸猴”。“粥城”高堂之上,悬着一块巨匾,上书“不到粥城非好汉”。可我到了“粥城”,没感觉自己是好汉,倒觉得周身不自在。

就在吃完宵夜,出了“粥城”的城门,赶上雨中疾驰而来一辆“宾士”,溅了一腿的水。怎么着,开辆破“大奔”你就这么牛啊?