相信,努力付出的人总会得到回报。
当地时间9日,安妮•海瑟薇在好莱坞星光大道留名,终于拿到了属于自己的星星。
女神依旧美美的,当天穿了一身花色连衣裙,显得格外飘逸~
Anne Hathaway received her star on the Hollywood Walk of Fame on May 9 — to the excitement of her friends.
The actress celebrated the occasion with director Dee Rees, Awkwafina and her The Hustle costar Rebel Wilson.
Hathaway and Wilson, 39, posed together for the cameras at the ceremony with Hathaway wearing a long, floral dress while Wilson wore a navy dress for the occasion.
然而,就在前不久,安妮•海瑟薇也登上了热搜,不过不是因为演技,而是颜值↓
安妮•海瑟薇的近照曝光,从照片上看脸上皱纹明显,引发网友热议。
不少网友惊呼年轻时的海瑟薇真的是神颜啊,现在这是怎么了?
还有网友索性帮忙查证,表示这是舞台妆,由于灯光强要打很厚的粉才这样的。
在粉丝们心中海瑟薇是一位完美的仙女姐姐,永远的盛世美颜。
而要说海瑟薇非凡的演艺之路,还要回溯到2000年,掐指一算竟然也将近20年了啊~
凭借《公主日记》(The Princess Diaries),海瑟薇一鸣惊人。
又在《穿普拉达的女王》(The Devil Wears Prada)中与梅丽尔•斯特里普有精彩的对手戏。
2013年,更是凭借《悲惨世界》(Les Miserable)中芳汀一角获得第85届奥斯卡金像奖最佳女配角、第70届金球奖电影类最佳女配角等多个奖项。
她还出演过《断背山》(Brokeback Mountain)、《爱情与灵药》(Love and Other Drugs)、《蝙蝠侠•黑暗骑士崛起》(The Dark Knight Rises)、《星际穿越》(Interstellar)、《实习生》(The Intern)等多部影片。相关影片全球票房已经赚得64亿美元。
(《星际穿越》剧照)
Anne has enjoyed an incredible acting career which began in 2000.
No doubt the peak of her career came when she won The Oscar in the Best Performance by an Actress in a Supporting Role category for her portrayal of Fantine in Les Misérables.
She is one of the top actresses in the world - with nearly 50 credits to her name - as her films have earned $6.4 billion worldwide.
尽管海瑟薇所扮演的角色个个深入人心,但她却自带招黑体质,似乎不论做点儿什么都会引发网友非议。
就连不少媒体都在纳闷,这究竟为什么?
早在2013年《快报》网站就发了这样一篇文章↓
“为什么海瑟薇是好莱坞最招人恨的明星”
好莱坞网的Brian Moylan就写道,“人们不喜欢海瑟薇,对她厌恶至极。”
而大家对海瑟薇的反感,也引发了《纽约杂志》的好奇,“为什么女性痛恨海瑟薇?”
还有很多反对她的人认为,她在2013年的获奖感言太熟练做作。
“People do not like Anne Hathaway,” says Hollywood.com’s Brian Moylan. “Their hatred is vehement.”
The flood of antipathy prompted New York magazine to wonder: “Why do women hate Anne Hathaway?”
As she made the rounds of awards shows in 2013 her speeches appeared too practised, complained naysayers.
顶级电台DJ Howard Stern则将人们厌恶她的原因归结于,海瑟薇请专人写讲稿,在领奖时太会演,总是激动得上气不接下气。
还有些知情人称她曾彩排过获奖感言,想要听起来更加自然却又弄巧成拙。
Top radio DJ Howard Stern, explaining the animosity after she won a Screen Actors Guild award, said: “Let me sum up why people hate Anne Hathaway.
"First of all she gets a speechwriter to write her speech. She’s overly dramatic at these awards shows. She’s always out of breath.
"She’s even acting when she’s winning an award.”
Insiders claim she rehearsed her Oscar acceptance speech, paradoxically in a bid to sound more spontaneous.
喷海瑟薇的人在网上越来越多,其中就有人表示,每个人讨厌海瑟薇各有各的原因,最终大家一致认为她很糟糕。
Online the army of Hathaway haters was burgeoning. “I love that everyone has their own personal reason for hating Anne Hathaway but in the end we can all come together to agree she’s awful,” posted one contributor.
还有人发推称,这就像是大家发现了各种讨厌的因素,然后把它们汇集到一个人的身上。
Another tweeted: “It’s like they took all the things that people find annoying and put them in one person.”
也有人觉得海瑟薇让他想到了小时候老师们都爱,可是同学们都讨厌的那种人。
And among the other similar sniping observations was: “Anne Hathaway reminds me of that kid in school all the other kids didn’t really like but all the teachers loved.”
(《宁静》剧照)
在今年年初宣传新片《宁静》接受外媒采访时,海瑟薇表示,自己并不是一个爱回望过去的人,但是却记得10年前的颁奖季,自己以为做了该做的……
“I’m not big on looking back,” says the star of the new thriller Serenity. “But I remember 10 years ago being so scared going into the whole awards season and doing what I thought I was supposed to do…”
出演《公主日记》彻底改变了海瑟薇的人生,不仅在演艺事业上风风火火,她还嫁给了制作人亚当•舒尔曼,有了儿子乔纳森,现在已经3岁了~ 海瑟薇表示成名后的她终于找到了平静,自己完全改变了。
Times have certainly changed since she first broke out in The Princess Diaries in 2001. Now married to producer Adam Shulman, 38, and a mom to toddler son Jonathan, 3, Hathaway says she’s finally come to peace with her fame, and is entirely different from who she once was.
而如今她懂得要照顾好自己感谢生活,而不是让道歉填满。“这是一场旅程,看起来没什么不同,但我的内心改变了太多,”她说道。
“I just figured out how to say thank you to life by taking care of myself,” she says. “By not apologizing for taking up space, which is not something I knew how to do 10 years ago.”
She adds, “It’s been a journey. I don’t look that different, but I just feel like the inside has transformed so much.
而对于那些负面的评论,海瑟薇早就不在意了,管他们喜不喜欢呢~ 她只想说:
“每个人都有权发表他们的观点,而我欣赏那些机智的负面评论,而不是那些懒惰的。如果你想把谁搞倒,就拿出点观点来!幽默一点,或许来点双关!”
“Everybody’s entitled to their opinion. What I appreciate is when the negativity has some intelligence behind it. What I don’t like is lazy negativity. If you’re going to take someone down, have a point of view! Be witty, maybe pun a little!”
不管怎么说,能称得上仙女的女子,当然要有不同寻常的心态~ 给你加颗星~
综合来源:People, Daily Mail, Express