作者 / 一束光
怎么又是删减版啊?
自《波西米亚狂想曲》传出内地定档后,这样的声音就在影迷之间热议。
与原版135分的时长相比,下周即将在内地公映的《波西米亚狂想曲》时长只有131分钟,减少了4分钟的内容。而结合《波西米亚狂想曲》只是一部音乐传记片,内容上并没有暴力血腥内容,影片的内地版删除的更多是同性恋的内容,影迷们对于这方面的删除表现的也更为抵触。
在业内以及影迷看来,他们对影片被删减表现的也最为在意,影片一旦删减就会失去原版的原汁原味,作品在完整性和艺术性方面就已经受到或多或少的破坏。
虽然绝大多数观众都不想看到阉割版这一专为内地电影市场特制的“中国特供版”,但在目前,不少影片为了在内地上映仍然不得不在原版基础上进行删减,观众观看删减版的现状仍会持续下去。
在内地看一部完整版的电影究竟有多难?
在《绿皮书》上映期间,很多影迷对于影片的讨论总是会带上影片删减的话题。虽然这部奥斯卡获奖影片在时长标注上,内地上映的版本和北美一致,但细心的影迷还是通过网络版本的对比发现内地影院放映版本在影片上还是做了局部的删减和修改,比如《绿皮书》内地的版本被删去了部分画面,影片某些画面也被片方做了裁屏等特别的处理。
对此电影情报处(id:dianyingqingbaochu)也对近三年内地上映影片的删减版进行了相关统计,在所选的20部代表影片中,被删减影片已经涵盖了动作科幻、惊悚、喜剧、动画、剧情等多个电影类型,影片在国别上也覆盖了美国、印度、日本以及中国等多个国家的影片。
总体而言,很多国外影片在内地上映的版本中都存在某种程度删减,有的比较直接,大篇幅的删去几分钟到几十分钟的内容;有的比较隐蔽,被删去个别镜头或是在画面上做特别处理,这其中就算是国际电影节获奖影片的《小偷家族》《水形物语》等国外影片也未能幸免。
令人唏嘘的是,即便是《不成问题的问题》《芳华》即便已经在国际电影节亮相的国产影片在内地版本上也会进行删改,像《芳华》在多伦多国际电影节上放映的版本是146分钟,然而回到内地的上映版本则只有136分钟;而在之前同样是参加过国际电影节的《白鹿原》《白日焰火》《山河故人》等影片在内地上映的版本中也均存在被删减的命运。
而删减的主体大致来源于片方以及国内引进方,基本上也是基于以下因素的考虑:
一是影片在题材和局部内容上与现有的体制有冲突,影片方出于影片内地能够过审而不得不作出删减。如《毒液》《生化危机:终章》的内地版就在原版的基础上删去了大量的暴力血腥内容,《小偷家族》也删除了部分大尺度的内容,而最疯狂的莫过于《金刚狼3》,更是狂删了14分钟的内容。
二是影片的片长过长,片方或引进方为了争取获得更多的院线排片和票房而对影片自主删减。这方面,歌舞占了不少段落的印度影片成了主要对象,像阿米尔·汗为了《摔跤吧!爸爸》在内地的上映就“剪”去了21分钟的内容。
当然在影片删减上最疯狂的还是内地引进方对电影《迷失Z城》与《寄生兽》任性的删减,前者删去了37分钟的内容,后者更是将两部电影硬生生地剪成一部影片。这种对于电影的玩法在令影迷心痛的同时更被其嘲讽为在影院看了一部假电影。
在影片“中国特供版”普遍存在的当下,观众在内地看一部完整版的电影真的好难。
影片删减的历史衍变
影片删减的现状早已存在,只不过在当下呈现的手段更为多样。比如在以前,影片方为了让影片在内地影院上映,最直接的做法就是删掉影片中不能出现的敏感内容,让影片的时长被无情的压缩。
以当年杜琪峰的影片《黑社会》为例,为了影片能够在内地上映,主创人员除了将内地的片名更改为《龙城岁月》外,更是不得不剪辑出一个“内地特供版”。而在内地上映版本中,不仅原版中一些内容被剪去,而且整部影片的结局也变得积极阳光;与之f'd相似的还有《无人区》,这部影片在定档之后也反反复复地修修改改了多个版本,而在最终的上映版本中影片的结局走向也不再黑暗,而与之带来的是影片原有的黑色的元素也已经荡然无存。
如今,影片删减也出现了新的玩法,而且还能保证影片在被删减和特别处理之后还能在时长上和国外原版相比几乎没有什么变化。比如《银翼杀手》使用的截屏的处理,在景别上让原本的远景变为中景,主体两侧的背景被无情删去。
《水形物语》的影片方除了删掉原版的个别镜头外,还在中国特供版给女主特别处理,让其穿上小黑裙,影片也由原来的限制级变成了如今的老少皆宜。
与之相同的还有《金刚狼3》,影片方在内地版中除了在原版的动作戏和暴力镜头一顿狂删下,还在画面上做了特别处理,比如在内地版中就P掉了原版的血迹,画面变得更为干净。
此外,诸如《血战钢锯岭》内地版被删去了30秒内容,《荒野猎人》则在个别画面和镜头上被删减,这些影片在处理后由于和原版的时长一致,删减处理也更为“隐蔽”,如果不加留意,根本不会察觉观众在电影院看到的居然是一部删减版。
目前很多影片在进入内地上映后都存在删减或特殊处理,而这种特供版带来的不满也从没停止过。正如某影迷所言,好电影应该是没有废镜头的,而诸如《小偷家族》的删减看似内容不多,但已经破坏了影片的起承转合以及人物线索的不完整。
一部影片在内地和国外出现两个不同版本,也不免令人质疑,难道内地观众只配看删减版?
影片删减版何时休?
实际上,影片删减版的存在无论对于影片的创作者还是观众都是一种伤害。
对于创作者而言,其个人创作的作品被无情的删减直接影响了其艺术创作的热情,而诸如大量血腥暴力的镜头被删去不仅是电影主创人员的打压,更不利于整个类型片的繁荣和发展。目前最为直接的一个表现是,相对于国外惊悚片和恐怖片类型的日渐成熟,内地电影产业在这两大类型一直处于短板。
同样对于对观影有着强烈要求的普通观众而言,一味地看删减版并不能满足其多样化的观影需求。而在电影市场的受众步入细分化之后,他们也会根据自己的口味选择要看的影片,而当前影院上映影片的删减版和特制版的存在并不能满足他们的需求。
当然,影片删减版的存在对于整个市场的伤害也是不容忽视的。观众在影院如果只能观看删减版,则会减退他们去影院的观影热情,而通过网络观看完整版也更会被他们接受。而当前盗版猖獗下,影片的盗版问题依旧突出,如果影院正版不能提供更好的观影需求,那么能够提供完整版的盗版反而更能赢得观众的认同。毕竟,没有观众愿意花钱看一部阉割版的影片。
影片删减版的存在伤害到的是整个电影产业,观众去影院观看热情的退去从单部影片看影响的只是某部影片的票房,而从整体看影响的却是整个电影产业的繁荣和发展。像《异形:契约》在上映时,不少影迷在得知影片的内地版本被删去了6分钟的时长后表达了强烈的不满,更有人拒绝去影院观看影片,最终影片只获得3亿+的票房,不仅远低于外界的预期,也未能带动整个大盘的表现;与此相同的还有《死侍2:我爱我家》,原本拥有广大粉丝的观众在得知影片在字幕的翻译上被“和谐”处理后,也不再走进影院观影,影片最终的票房低于3亿,远低于在北美的同期表现。
希望在不远的未来,电影真正做到不分国界,所谓的“中国特供版”也不复存在。诚如意大利影片《天堂电影院》上演的一幕:很多观众在影院观看影片,正在他们全身心地投入的观看银幕上的恋人正要亲吻时,影片的放映突然中断,继而引发观众的嘘声。多年后,观众终于能够看到银幕上的男女进行亲吻,此刻他们也已经热泪盈眶。