小胖鱼们晚上好
米兰达Miranda
这是一部非常老的英剧了(2009年)
但这部剧里面仍有许多语言点
值得大家细细品味!
《Miranda》剧照
这部英剧在豆瓣上的评分高达9.0分,是一部在英国的BBC TWO台播出的情景喜剧,源于一档电台节目“Miranda Hart的玩笑商店”。
Miranda(米兰达·哈特 Miranda Hart 饰)总是让她妈妈失望,她对此也无能为力。妈妈每天的任务是一心把她嫁出去,但Miranda的相貌身材即使搭配晚装依然被认为异装癖;参与任何正式的女人谈话聚会总是洋相百出时。Miranda经营一家玩笑商店,雇员是她的老朋友娇小可人跟她反差鲜明的Stevie(萨拉·哈德兰 Sarah Hadland 饰)。无厘头的潮爆老妈,吐槽女神兼死党店员,帅气天然呆的暧昧男友。这一切就是Miranda生活的全部,她就用自己的方式一直积极快乐着......
那今天我们就来一起学习这部剧的第一部分
(截图真的累,别忘了留言给个赞啊!)
Hello to you and thanks for joining.
This is exciting, isn't it? Eh?
Now, let me get you up to speed,
Previously in my life, my mother tried to marry me off.
其实单单这一小段台词里包含的语言点就非常多。
1、首先Hello to you=I want to say hello to you=Hi,这其实是一个缩略的版本,跟比较熟的朋友可直接用Hello to you.
2、Thanks for joining.欢迎收看/收听。例如欢迎加入腾飞的英音课堂,也可以直接说Thanks for joining (us).
3、Get you (sb) up to speed.让某人上道。也指实况的告知,告知某人目前事情的最新情况。例如,你之前没有关注过腾飞的公众号,然后突然看到本期的图文,那我就可以直接说,let me get you up to speed,赶紧上车吧!
4、Marry me off.把某人嫁出去。这是一个很重要的知识点,有没有这个off的区别很大。 Marry sb.表示嫁娶(成家立业/自立门户的意思)。而Marry sb off是把某人嫁出去。
Someone please marry my daughter(bridal sale)
I am not asking for money,
l am literally giving her away.
1、Bbridal sale 新娘待售。如果你想卖什么东西,直接是XXXX sale就行。Phone sale卖手机....
2、I am not asking for money, l am literally giving her away. 上面字幕的翻译其实没有太到点上,其实剧中想要表达的意思是“我不要钱,我白送”,把白送这个意思表达出来会更好一些。
give sb away.把某人扔出去
3、literally真实/真的=really,美音英音都有这种用法,比较地道。
受时间和篇幅影响,今天就跟大家分享这么多啦!更多语言点大家可以通过看剧去感受。当然剧中的表达只适用于口语,不建议大家用在写作上,写作还是要用正统的书面语言。
剧中还有很多语音现象值得大家去揣摩,连读,元音的发音等等都需要大家在看剧中去模仿去注意的,大家在看剧的时候别光只顾着看剧情,只有边看边记录边模仿,才能达到学习的效果!
最后,如果你想掌握更多口语表达技巧
【四/六级口语抢跑班(考前点睛)】
你一定不能错过
⬇⬇⬇
(6人拼团仅0.1元)
如果你还不知道如何备考四六级
赶紧来【四六级冲刺全攻略】吧!
扫描下方二维码免费报名听课
⬇⬇⬇
四六级考试仅剩36天,
【四六级冲刺班】助你复习抢分!
限时立减10元
点击阅读原文,领取专属优惠券