英剧

搞个大选却弄丢多数席位 这季英剧“梅”完“梅”了

字号+作者:地球日报 来源:地球日报2017-07-10 我要评论() 收藏成功收藏本文

继脱欧公投之后,英国政府再一次把自己玩脱了……今天,英国大选尘埃落定,保守党(Conservatives)和工党(LabourParty)均未取得绝大多数席位,英国再次陷入“悬浮议'...

继脱欧公投之后,英国政府再一次把自己玩脱了……

今天,英国大选尘埃落定,保守党(Conservatives)和工党(Labour Party)均未取得绝大多数席位,英国再次陷入“悬浮议会”(hung parliament)的局面(下文会解释“悬浮议会”)。

首相特蕾莎·梅本来打着如意算盘,想借选举为保守党赢得更多议会席位,结果非但没能如愿,反丢掉了原有的绝大多数席位(majority)的优势。

根据目前的得票结果来看,650个选区已揭晓了643个,保守党只拿到了318个席位,而该党原有331个席位。

而且,梅相现在连相位都要不保。

工党则惊喜地收获了至少261个席位,比起原先的232个席位,势力又增长了不少。

工党领袖科尔宾(Jeremy Corbyn)满面春风地对记者说:“欢迎来到工党议会(Welcome to the Labour parliament)!”

这一结果让不少人感到意外。先来欣赏一波外媒的“震惊”首页……

CNN:英国大选巨震!左翼崛起给特蕾莎·梅以迎头痛击

BBC:英国大选投票夺去保守党绝大多数席位

几乎所有报道里都能看见工党领袖科尔宾灿烂的笑脸……

《卫报》:悬浮议会成定局,梅相四面楚歌

《每日邮报》幸灾乐祸,网站首页一行巨大的标题:

她!搞!砸!了!

外媒报道里毫不掩饰地用“humiliation”(丢脸)这个词来形容梅相。

BBC:

Britain‘s Conservatives have lost their majority in a snap general election that has resulted in a hung parliament。

英国保守党在一场提前选举中丢掉了绝大多数席位,导致该国陷入“悬浮议会”的局面。

This is seen as a humiliation for PM Minister Theresa May, who chose to call the election to try to strengthen her hand in talks with the EU on Brexit。

这被视为首相特蕾莎·梅的羞辱,她发起大选的目的本是为了加强自己在议会里的势力,从而在与欧盟的脱欧谈判中有更多主导权。

《每日邮报》:

A shaky Theresa May vowed to fight on today despite suffering catastrophic losses as her election gamble humiliatingly backfired。

特蕾莎·梅颤抖着发誓今日要继续战斗,尽管她赌输了这场大选,颜面丢尽,还遭受巨大损失。

CNN说,梅相这是上了民调的当:

It was a devastating result for May, who had called the election three years earlier than required by law, convinced by opinion polls that placed her far ahead of opposition Labour Party leader Jeremy Corbyn。

这对梅相来说是一个毁灭性的打击。民调结果显示她的支持率远高于工党领袖科尔宾,她深信不疑,才把法律规定的三年后的大选提前到了现在。

总而言之,现在的“悬浮议会”让英国的政局又重新陷入混乱。

那么,到底什么是“悬浮议会”(hung Parliament)呢?这就要从英国的选举制度说起了。

英国选举制度

首先我们需要了解英国的议会制度。英国议会(the UK Parliament)由三部分组成:

▌下议院(lower house),又称平民院(the house of Commons),主要负责立法(make laws)和讨论议案(debate proposals)。

▌上议院(upper house),又称贵族院(the house of Lords),主要负责审查法案(check proposed laws)和提出修改意见(suggest amendments)。

▌女王(the Queen),主要职责是通过法律(approves laws)。

上议院的议员不是选举产生的,由王室后裔、世袭贵族、终身贵族、离任首相等组成。

下议院的议员则是由民主选举(democratically elected)产生,至少每五年换届一次。

不过这次大选并不是五年期满的换届选举,而是“提前选举”(snap election)。

英国大选实际上选的就是下议院的议员,下议院的政党组成将决定首相人选。

大选采取的制度叫做简单多数选举制(First-past-the-post election system)。

具体怎么选呢?

Each constituency in the UK elects one Member of Parliament (MP) to a seat in the House of Commons。

每位选民选择一位议会议员进入下议院。

The candidates standing for election are usually drawn from political parties, but can also stand as independents。 The person with the most votes in a constituency is elected as its MP, to represent that area in the House of Commons。

候选人通常来自于某个政党,但也可以是独立候选人。在一个选区获得最多票数的候选人当选议员,代表该选区在下议院发言。

The House of Commons consists of 650 members。 Any party that wins an outright majority of 326 or more seats can form a government。 The leader of the political party is expected to be asked by the Queen to become prime minister。

下议院有650个席位。任何党派只要获得不少于326个席位的绝对多数,就可以组建政府,其领袖由女王任命成为英国首相。

The leader of the political party with the second highest number of MPs normally becomes leader of the opposition。

获得席位次多的政党,其领袖通常就成为反对党领导人。

如果没有党派赢得绝对多数席位怎么办?这时候悬浮议会就出现了。

悬浮议会

When no single party can get enough MPs to form a majority on its own the Parliament is said to be “hung”。 This happened at the 2010 general election。

当没有任何党派赢得绝对多数议员席位时,议会就成为“悬浮”议会了。2010年英国大选曾出现过“悬浮议会”。

The expression comes from the term “hung jury,” when jurors cannot decide on a verdict and a retrial is needed。

这一表达来源于“hung jury”(陪审团僵局),指陪审团因陪审员意见不一致而未能做出裁定,需要重审。

In UK elections this result does not automatically trigger another election。 Instead, the party with the largest number of seats -- in this case, the Conservatives -- will attempt to form a coalition government with one of the smaller parties。

在英国大选中,“悬浮议会”并不会触发另一次大选。席位最多的政党——也就是保守党——将和一个小党派组成联合政府。

The second-largest party -- which would be Labour -- can also start parallel talks to try to form a coalition of its own in an effort to reach the magic number of 326。

席位次多的政党——工党——也可以跟其他党派联合,只要席位能达到326。

If no-one can reach a deal, a party could try form a minority government, but it would struggle to pass laws in parliament。

如果没有一方能达到326个席位,将由某个政党组成少数派政府,但它想要在议会通过法案就比较难了。

出现这样的结果,梅相脸上也是挂不住的,毕竟提前大选的坑是自己挖的。

科尔宾立马发表讲话要求特蕾莎·梅辞职:

If there is a message from tonight‘s results, it’s this: the prime minister called this election because she wanted a mandate。 Well, the mandate she‘s got is lost Conservative seats, lost votes, lost support and lost confidence。 I would have thought that’s enough to go, and make way for a government that will be truly representative of all of the people of this country。

如果今晚结果如下的话,首相提前大选是因为她想要得到选民的授权。好吧,现在她得到的就是:保守党丢掉席位、输掉选票、失去支持、丧失信心。我觉得这些理由足够走人了吧,为一个真正代表全国人民的政府让路。

而特蕾莎·梅则拒绝让步,坚称保守党仍是赢得更多席位的政党,只有保守党才能保证国家稳定。

《每日邮报》说梅相面如死灰(ashen-faced),《卫报》则称她看上去崩溃(appeared crushed),用颤抖的声音发表了这席演讲(a shaky speech):

At this time more than anything else, this country needs a period of stability.And if, as the indications have shown and if this is correct that the Conservative Party has won the most seats and probably the most votes, then it will be incumbent on us to ensure we have that period of stability - and that is exactly what we will do。

现在我们的国家比任何时候都更需要一段稳定的时期。如果结果真是如此,保守党赢得最多席位,可能也是最多票数,那么,保证这段时期的稳定是我们义不容辞的责任——这就是我们要做的事。

来听梅相颤抖的声音……

英国大选搞笑看点

科尔宾尴尬的庆祝

科尔宾当天也是兴奋过头。听说出口民调显示工党可能会有266票之后,科尔宾激动地跟工党影子外交大臣Emily Thornberry击掌庆祝。

然而,一个不小心,科尔宾的手掌打在了Thornberry的胸上,尴了个尬。

Footage shows the pair joking around before he goes to high-five her - but instead slaps her breast。

视频显示,两个人当时正在说笑,然后科尔宾准备跟她击掌——没想到一巴掌拍在她的胸上。

投票不如晒汪

英国选民估计对这次大选也是感觉real心累,2015年刚选过,2016年又脱欧公投,现在又要投……

投票不如晒汪,于是百无聊赖的英国人民在推特上发起了#投票站汪星人的话题。

The hashtag #dogsinpollingstations has taken social media by storm and it is already trending on Twitter as voters across Britain go out to vote。 More than 11,000 people have used the hashtag this morning, with Britain‘s pooches once again stealing the limelight on polling day。

投票当天,#投票站汪星人话题成为社交媒体上的热门话题,上午有1.1万多人用这个标签晒了汪,英国汪星人再度在投票日抢尽风头。

Disel想早点把票投了

Phoebe不知道该投给谁

Hagrid, Hermionie和Bertie正在猜测新议会的组成呢,谁席位最多,谁中等,谁最少呢?

就在投票站晒汪大战进行得如火如荼时,我们的憨豆先生丢出了一只泰迪熊……好吧,你赢了……

你们搞#汪星人投票站,我搞#泰迪熊投票站

一场表情包的狂欢

大选虽然烦人,但没有什么是搞笑表情包解决不了的……

《太阳报》就专门写了一篇文章,记录英国大选过程中网友用表情包表达的心情。

推特用户狂发搞笑表情包,表达对2017英国大选惊人的“悬浮议会”结果的反应

Internet users have taken to sharing hilarious GIFs on social media to illustrate their feelings about election night, in reaction to the shock hung parliament result。

网络用户在社交媒体上分享搞笑动图,表达自己大选之夜的感受,这是对惊人的“悬浮议会”结果的反应。

完全不Care,一心只想睡觉型↓↓

我现在能睡了么……

嘲笑梅犯错误型↓↓

全国人民想对特蕾莎·梅说的话

对结果不忍直视型↓↓

这就是我对大选的想法

为卡梅伦感到开心型↓↓

大卫·卡梅伦一觉醒来发现,自己再也不是英国有史以来最差劲的首相了。

另类“候选人”很吸睛

这次英国大选中,有几位候选人十分吸睛。

Some of the more unorthodox candidates in the British general election have captured the attention of election-watchers around the world。

英国大选中几位“非正统”候选人吸引着全球关注选举的观众的目光。

最惹眼的是这位忙着凹造型的“铁桶头之主”Buckethead Lord↓↓

Buckethead, a self-described “intergalactic space lord” whose real name is unknown, won 249 votes in the Berkshire contest。

“铁桶头”自称“星际空间之主”,真实姓名未知,在伯克郡竞选中得到249票。

他还有正儿八经的竞选宣言:

Strong, not entirely stable, leadership。

强有力,又不完全稳定的领导。

另外还出现了打扮成《艾莫奇遇记》(The Adventures of Elmo in Grouchland)主角艾莫的……

《卫报》报道说,艾莫仅得到了3票。

Buckethead was joined in the Maidenhead vote by Elmo, who got three votes。

在梅登黑德选区,艾莫和“铁桶头”同台竞选,艾莫仅得3票。

另一位“实力”竞争者叫Howling “Laud” Hope(嚎叫·赞美·霍普)是“官方妖怪狂欢发疯党”(Monster Raving Loony Party)领导人,得到了119票。这个政党1983年就创建了,一直在努力竞选……

还有“炸鱼条”先生也十分引人关注!

A candidate known as Mr Fish Finger, who is standing against Lib Dem leader Tim Farron in Westmorland and Lonsdale.He got 309 votes。

名为“炸鱼条”先生的候选人,在威斯特莫兰和朗斯代尔选区与自由民主党领袖蒂姆·法隆竞争。他得到了309票。

还有网友认为他是真英雄。

“炸鱼条”先生是这个国家需要的英雄,真正的英雄。

面对这般奇景,《卫报》文章题目表达了大多数网友的心情↓↓

铁桶头之主、艾莫、炸鱼条先生参选:可以,这很英国。

本来以为这季“英剧”就要剧终了,“梅”想到啊……