日剧

追日剧追了这么多年的你, 这些日语翻译字幕组你都该知道哦?

字号+作者:和风日本留学 来源:和风日本留学2017-08-08 我要评论() 收藏成功收藏本文

自从那年我迈进了对日剧迷恋的那条河流之后,我就再也离不开字幕组温暖的呵护与关爱——每周及时更新热剧,安慰我对日剧的痴迷!如果没有字幕组,我就不能好好'...

自从那年我迈进了对日剧迷恋的那条河流之后,我就再也离不开字幕组温暖的呵护与关爱——每周及时更新热剧,安慰我对日剧的痴迷!如果没有字幕组,我就不能好好看日剧,不能好好看日剧,我就不能好好和同志们聊八卦,不能好好聊八卦,我就不能愉快地生活了!可见,及时的日剧翻译在我的生活中是一个多么重要的存在。

正好,小编周一上班不怎么想刷日本新闻,咱们就好好来聊聊追日剧必备字幕组都有哪些吧!

1. 诸神字幕组(kamigami)。诸神字幕组是中日双语字幕组的集大成者,是我目前知道的最大的中日双语字幕组。

该组翻译的作品相当多,其中还包括一些NHK纪录片以及少量日剧作品。受众人群广,本小编接触的日剧和纪录片好像大部分都是诸神翻译的,比如NHK纪实72小时。

2. 天空树中日双语字幕组(skytree)。天空树字幕组不算一个大组,但我个人觉得skytree翻译的《海贼王》是业内最好的。

因为我有双语字幕强迫症,skytree是我找到的唯一一个坚持做高品质双语海贼王的字幕组。当然,该组的其他作品也是相当不错的。

表示每次打开天空树网址的时候,右下角的那个菇娘就自己跳出来打招呼,好可爱啊!

呃,我错了,又跑偏了!

3. 人人影视(YYeTs)。人人影视尚未被和谐的时候,我几乎所有的日剧资源都是人人上下的(还有相当多的美剧,但我是日剧党)。

在我看来人人是相当优秀的字幕组,被誉为业内第一也毫不为过,在此缅怀一下。(┬_┬)现在估计是最流行的了,每季比较热门的片子都会做。一般来说速度是最快的(偶尔日菁会快一些),而且有高清版。

4. 日史译组。口碑是不错的,就是太慢,主要原因还是人手少,至于为什么人手少,还是因为他家是论坛冷清,论坛冷清是因为...哈哈哈 混日史的人大概知道是什么原因 不多说了 。

单从字幕角度来说日史的字幕还是很不错的,但是大河不保证年年有因为明治维新之后不做 所以没有八重之樱和坂上之云。

5. 三角字幕组。三角好像是从百度日剧吧里组成的字幕组。三角的速度还算不错,偶尔有两周一起出的时候。

三角一般是不太做大组们做的剧的,挑剧眼光我看了个人觉得还是不错的呢,字幕质量一般来说不错,主观感受,三角的错误率是低于宇宙组和日菁的。

这几个是小编接触比较多的字幕组,你呢,接触比较多的字幕组是哪个,如果上面没有提到,也可以评论告诉我哦,让小编我也涨涨见识嘛!