美剧

精选干货:50个美剧高频金句 英语口语必备 马住马住

字号+作者:南溪学英语 来源:南溪学英语2019-12-09 我要评论() 收藏成功收藏本文

温馨提示Ifyoulikethispost,don'tforgettosharewithyourfriendsandgivemeathumbsup!It'sokayifyoudon'tlikeme.'...

"

温馨提示

If you like this post,

don't forget to share with your friends

and give me a thumbs up!


It's okay

if you don't like me.

Not everyone has good taste.

不喜欢我,没关系。

反正并不是每个人

都有好的品位。


First, there's a few things

that you two need to

get straight, okay?

首先,

你和她之间有些事得明说,

好吗?


I guess I'll have to

face the music.

我想我得面对现实了。


How can we believe you?

What you have said

is out of thin air.

我们怎能相信你?

你所说的全部是

无中生有。


I'm afraid,

I'm a little muddled.

I'm not exactly sure

where to begin.

恐怕我有点糊涂了,

我不确定该从何处着手。


I don't buy his lies.

我才不相信他的谎言呢。


It was a tough call for me.

我真是左右为难。


First impressions

are half the battle.

初次见面,印象最深。

At this point,

you may be very skeptical.

在这一点上,

你可能非常怀疑。

Bottle it!

闭嘴!

Brown,

you want to weigh in on this?

布朗,你想在这件事情上

发表下看法吗?

By the way,

I'm your number-one fan.

顺便说一句,

我是你的头号粉丝。

Call it even.

扯平了

Can you

make sense of this poem?

你看得懂这首诗吗?

Connie, you are

putting me

in a very awkward position.

康妮,你让我很为难。

精选干货:50个美剧高频金句 英语口语必备 马住马住

Could you tell me

what bring you here today?

您有何贵干?

Dead end.

死胡同。

Denying it doesn't

change the truth.

否认并不能改变事实。

Do not bring up

the topic anymore.

不要再总提起来这个话题。

Does that make sense to you?

这么说你能明白么?

Don't exaggerate.

不要夸张。

Don't get me wrong.

别误会我。

Don't keep me in suspense.

别和我卖关子。

Don't nitpick!

别死抠字眼!

Don't take this the wrong way.

别误会我的意思。

Don't talk to me like that!

别那样和我说话!

Extricating [ˈekstrɪkeɪt] myself

from this situation

was not to be easy.

从这种情况下抽身,

并未易事。

Fact speak louder than words.

事实胜于雄辩。

Fair enough.

好吧、就这么办!

精选干货:50个美剧高频金句 英语口语必备 马住马住

Forget it!/skip it!

I don't wanna talk about this any more.

别提了。

Fortunately,

common sense prevailed.

幸而理智占了上风。

Go down to business.

言归正传。

Great minds think alike.

英雄所见略同.

Hang on a minute.

You are being conned.

等一下,你被骗了。

He sets out the facts

coolly and dispassionately.

他冷静、客观地摆出了事实。

I agree with every word

you've just said

我同意你刚说的每句话。

I am in the 8:15 with Steffi.

我和施特菲约好8:15见面。

I do not have your name on my list.

我的名单上没有你的名字。

I booked online.

我在网上预约的。

There must be

some sort of mix up.

肯定是哪里出错了。

Can you just squeeze me in?

能把我安排进去吗?

Sorry, it is policy.

对不起,我们有规定不可以。

I concede that

your point has some validity.

我承认你的观点

也有一定的合理性。

精选干货:50个美剧高频金句 英语口语必备 马住马住

I don't want to get off

on the wrong foot

with Peter Davis.

我不想一开始

和彼得·戴维斯打交道

就出师不利。

I guess I could come over.

我想我能来。

I guess we've already

talked about this

but I'll ask you again

just in case.

我想我们已经谈过这个问题了,

不过为了以防万一,

我再问你一次。

I have no idea

what you have said.

不知道你在说什么。

I simply couldn't

figure out his intention.

我简直揣摩不透他的用意。

I still cannot get over the fact.

我还是不能释怀。

I think it works for me.

这对我有用。

I think you've

made your point, dear

亲爱的,

我想你已证明你的观点了。

I told you this was a bad idea

from the get-go.

开始我就和你说这不是好主意。

I will discuss with my family

and get back to you.

我先跟家人商量一下,

再给你答复。

I would love to

hear your thoughts.

我很想听听你的想法。

I'd rather not

resort to name-calling.

我不想靠毒舌来回击。

精选干货:50个美剧高频金句 英语口语必备 马住马住

I'll try and reason with him.

我要跟他论一论理。

I'm not arguing.

I'm simply explaining

why I'm right.

我并没有跟你争什么,

我只是在跟你解释,

为什么我是对的。

It is time to settle.

是时候解决了。

It started like this

它的由来是这样的。。。

Just follow my lead.

听我指挥好了。

Let's not

protract the debate

any further.

我们不要再继续争论下去了。

No one likes being interrupted

and though its natural

to want to rush in

to make your point,

its very disrespectful [ˌdɪsrɪˈspektfl]

of the other persons thoughts.

没有人喜欢被人打断,

每个人急着想表明自己的观点,

这是非常自然的,

但这却是对别人想法的不尊重。

精选干货:50个美剧高频金句 英语口语必备 马住马住

Pouch needs a minute with you.

庞奇想跟你说句话。

Sorry to interrupt,

but there's someone

to see you.

对不起打扰一下,

有人要见你。

That was the moment

that I had the epiphany.

就在那一刻,

我突然开窍了。

You don't seem to be

quite yourself today.

你今天看起来不大对劲。

Your face tells it all.

你的表情透露了一切。

You're away too far.

你太过分了。

You're half right.

你说对一半。

You've really intrigued me,

tell me more!

你说的真有意思!

再给我讲一些吧!

This is liable to

cause misunderstanding.

这容易引起误会。

We gossip about them

and vice versa.

我们议论他们,

他们也议论我们。

Listening to his life story

is akin to

reading a good adventure novel.

听他的人生故事

犹如阅读一本精彩的冒险小说。

精选干货:50个美剧高频金句 英语口语必备 马住马住

文章都看完了,还不点个赞

"
相关文章