Hello guys, how's everything? It's good to see you again. 今天我们继续以《蜘蛛侠:英雄归来》为例,讲解里面的地道短语和英文知识点。
below pay grade:字面意思是“在他们的工资水平以下”。
如果一件事情是below your pay grade,意思就是这件事情的层级太低,用不着你这种拿高工资的人去做。
英语例句:
A:马云为什么没有参加刘强东组织的饭局?
Why is Jack Ma not invited to Liu's dinner party.
B:这个饭局对马云来说太low了。
The party is way below Jack's pay grade.
那么,反过来,above one's pay grade的意思就是说“事情层级太高,超过了某人的职权范围”。
英文例句:
我没有这个权限!
This is above my pay grade.
pull:除了字面意思“拉、扯”外,还有我们中文里面的“跟...比较熟,好办事”的意思。
英语例句:
你有朋友跟这个银行行长很熟的吗?我想贷个款。
Do you know anyone who has some pull with the bank president? I need a loan.
我跟雅思考官很熟!
I have some pull with the IELTS examiners.
在口语中,另外一个很常用的短语叫pull strings,字面意思是“拉了一些线”,其实是“走后门、托关系”的意思。
英语例句:
-为什么是她升到管理层了?
How come she was promoted to manager?
-走后门呗!
Well she pulled some strings.
under the radar:英文释义“not getting attention : unnoticed”,即“避免引起注意”。
可以这样去理解,radar是“雷达”的意思,under the radar就是待在雷达的下边,不让雷达侦查到。
英语例句:
他做毒-品生意,一直都没被察觉到。
He is doing drug business under the radar.
另外一个类似的短语叫做under the table,指“秘密地做某事,私底下做某事”。
英语例句:
市长私底下捞了一些钱。
The mayor made a few bucks under the table.
heist [haɪst] :抢劫,尤其是涉及金额比较高的抢劫。
如果金额较低的话,我们可以用robbery,这两种抢劫通常会发生暴力行为(violence)。
另外还有两个词theft和burglary。
theft指的是偷窃,比如小偷在车上偷走了你的手机,这种行为就叫theft。
而burglary指的则是小偷进入了你的房间,偷走了你家里的东西。
red-handed:常常用在短语 catch red-handed中。表示“抓个正着”。
短语来源于15世纪,表示罪犯被抓的时候,双手通红,沾满了鲜血,流传到现在便表示犯罪的时候被抓个正着。
英语例句:
我跟我男友抢劫了一个店铺,但是被当场抓住了。
My boyfriend and I robbed a store and were caught red-handed.
今天的分享就到这里啦,我们明天再见! That's all for today. I'll see you tommorrow!